OGÓLNE WARUNKI REALIZACJI TŁUMACZEŃ PISEMNYCH
1. Jednostką rozliczeniową tłumaczenia pisemnego jest strona zawierająca 1600 znaków ze spacjami oraz 1125 znaków ze spacjami w przypadku tłumaczeń przysięgłych, liczona w formacie Word dla Windows.
2. Zlecenia przyjmowane są do godziny 16:30 w dni powszednie. Zlecenie, które wpłynie po tej godzinie uznawane jest jako przyjęte w następnym dniu roboczym.
3. Tłumaczenie powyżej 6 do 9 stron w ciągu jednego dnia roboczego jest traktowane jako ekspres. Koszt realizacji zlecenia w trybie ekspresowym traktujemy zgodnie z załączonym cennikiem.
4. Tłumaczenie powyżej 9 stron rozliczeniowych dziennie, traktowane jest jako superekspresowe, zgodnie z cennikiem.
5. Termin realizacji zlecenia nie obejmuje dnia przyjęcia. Wyjątek stanowi każdy superekspres, a także te ekspresy, które nie przekraczają 9 stron na dzień następny.
6. Termin realizacji zlecenia w trybie ekspresowym i superekspresowym obliczany jest w dniach kalendarzowych, w przypadku trybu zwykłego – w dniach roboczych.
7. Teksty reklamowe i promocyjne wyceniane są indywidualnie.
8. Jeśli planowana jest publikacja przetłumaczonego tekstu, przekład należy poddać dodatkowej redakcji, której koszt stanowi 50% kosztu tłumaczenia.
9. W ramach ustalonej ceny przekazujemy tłumaczenie pocztą elektroniczną. Na życzenie Klienta przekazujemy tekst w formie wydruku. Wyjątek stanowią tłumaczenia przysięgłe, które zawsze przekazujemy w formie wydruku opatrzonego pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego.
10. Weryfikacja tekstu, który zgodnie z życzeniem Klienta wykonuje native speaker, jest realizowany z dopłatą w wysokości 50% stawki podstawowej.
11. Przy realizacji zleceń tłumaczenia tekstów o szczególnie trudnej tematyce (na przykład medycyna, informatyka, normy, patenty, teksty techniczne wymagające konsultacji ze specjalistą itp.) do stawki podstawowej dolicza się dopłatę w wysokości 30%.
12. W przypadku dużych zleceń, przekraczających jednorazowo 50 stron nasza firma udziela Klientowi rabatu, polegającego na zwiększeniu tempa tłumaczenia, a tryb tłumaczenia i termin realizacji zlecenia są ustalone z Klientem indywidualnie.
13. Gotowe tłumaczenie przekazane jest Klientowi w biurze naszej firmy lud drogą elektroniczną, faksową, lub też pocztą kurierską. Nie ponosimy jednak odpowiedzialności za opóźnienie spowodowane zakłóceniami linii telekomunikacyjnych, czy też za opóźnienie kuriera i poczty.
14. Tłumaczenie z języka obcego na obcy wyceniane jest indywidualnie.
15. Całość majątkowych praw autorskich do tłumaczenia Klient nabywa z chwilą realizacji płatności, a więc z chwilą przelania na konto firmy LN S.C. kwoty faktury lub z chwilą uiszczenia opłaty gotówkowej w biurze firmy.
16. W przypadku rezygnacji ze zlecenia na tłumaczenie pisemne, Klient zobowiązany jest do zapłaty za wykonaną już część pracy według ceny uzgodnionej przy zleceniu usługi.
17. Ceny za prace nietypowe uzgadniane są indywidualnie przy każdym zleceniu.
18. Nie przyjmujemy reklamacji za zlecenie w trybie ekspresowym i superekspresowym, jednak w ramach ceny za wykonanie tłumaczenia w takim trybie możemy je poprawić w dłuższym terminie.
19. W przypadku zasadnej reklamacji zastrzegamy sobie wyłączne prawo do wykonania korekty reklamowanego tłumaczenia. Wszelkie uwagi należy zgłaszać w terminie 14 dni od daty wykonania tłumaczenia.
| Stworzone przez | ![]() |